Audio

Live-Übersetzung verstehen

Live-Übersetzung erstellt Events, übersetzt Sprache in Echtzeit und stellt Viewer- oder Beamer-Links bereit.

Zurück zum Help Center

Kurzüberblick

  • Ein Event definiert Ausgangs- und Zielsprache.
  • Während du sprichst, entsteht live ein übersetzter Text.
  • Viewer- und Beamer-Links machen das Ergebnis für andere sichtbar.
Live-Event
Event erstellenSprachenViewer-LinkBeamer-LinkTranskript
01Event erstellen
02Sprachen
03Viewer-Link
04Beamer-Link
05Transkript
Links Eventliste und Links, rechts Transkript und Session.

Funktionsüberblick

Was dieser Bereich kann

Event-Setup

  • Jedes Event trennt Sprachen, Links, Verbrauch und Verlauf
  • Ausgangs- und Zielsprachen, Titel, Slug und Fachbegriffe festlegen
  • Credits und Monatslimit vor längeren Sessions prüfen

Live-Untertitel

  • Mikrofon starten und Original/Translation-Segmente verfolgen
  • Status wie pending, translated, delayed oder missing lesen
  • Fachbegriffe helfen bei Namen, Marken, Orten und schwer erkennbaren Begriffen

Ausgabe

  • Viewer-Link und QR-Code für Smartphones teilen
  • Beamer-Modus für Raumprojektion mit Theme, Schrift, Titel und Footer anpassen
  • Viewer und Beamer hängen am gleichen Event-Slug

Verlauf

  • Transkripte nach dem Event kopieren oder herunterladen
  • Sessions dokumentieren und bei Bedarf löschen
  • Setup, Live, Ausgabe und Verlauf als getrennte Arbeitsphasen nutzen

Erklärung

Events statt Dauermodus

Live-Übersetzung arbeitet in Events. Dadurch bleiben Sprache, Verbrauch, Verlauf und öffentliche Links pro Termin getrennt.

Erklärung

Minuten und Credits

Die ersten Minuten können gratis sein; darüber hinaus wird Verbrauch über Credits gesteuert. Prüfe vor längeren Sessions den aktuellen Stand.

Tabs und Bereiche

Was du wo findest

Eventliste

Frühere und laufende Übersetzungen auswählen.

  • Jedes Event hat eigenen Verlauf.
  • Links bleiben pro Event nachvollziehbar.

Session

Spracheingabe starten und Ergebnis live lesen.

  • Mikrofonzugriff ist nötig.
  • Stabile Verbindung verbessert Qualität.

Viewer und Beamer

Öffentliche Ansichten für Publikum.

  • Viewer eignet sich für Geräte.
  • Beamer eignet sich für Präsentation.

Verlauf

Transkript nach dem Event prüfen.

  • Nützlich für Nachbereitung.
  • Nicht als rechtssichere Übersetzung verstehen.

Abläufe

Typische Workflows

Ein Live-Event durchführen

  1. Event mit Ausgangs- und Zielsprache erstellen.
  2. Viewer- oder Beamer-Link vorbereiten.
  3. Mikrofon freigeben und Session starten.
  4. Nach dem Event Transkript im Verlauf prüfen.

Zusammenhänge

Wie dieser Bereich mit Klausi verbunden ist

Freigaben

Öffentliche Links folgen derselben kontrollierten Teilen-Logik.

Home

Events können als Tageskontext relevant sein.

Einstellungen

Plan, Nutzung und Apps beeinflussen Verfügbarkeit.

Orientierung

Wenn du unsicher bist

Suche im Help Center nach dem Begriff, den du im Produkt siehst. Die Suche durchsucht FAQ und alle Produktartikel. Wenn du nur wissen willst, wo ein Bereich liegt, nutze den Pfad oben als Orientierung.

Weiterführend

Passende Hilfeartikel

TeilenFreigaben verstehen

Freigaben bündelt alles, was öffentlich oder kundenseitig geteilt wurde: Dokumente, Notion, Notizen, Zeiten und Profil.

Artikel öffnen
StartHome verstehen

Home bündelt deinen Tageskontext, schnelle Aktionen und den KI-Einstieg in Klausi.

Artikel öffnen
KonfigurationEinstellungen verstehen

Einstellungen bündeln Unternehmen, Branding, Apps, Datenschutz, Plan, Navigation und Systemregeln.

Artikel öffnen