LIVE-ÜBERSETZUNG

Gesprochen. Übersetzt. Live im Raum.

Wenn dein Event mehrsprachig wird, brauchst du kein Dolmetscher-Team. Klausi überträgt gesprochene Sprache in Echtzeit, für alle sichtbar.

DSGVO-konformHosted in der EUOhne Kreditkarte startenIn 2 Minuten startklar
LIVE-ÜBERSETZUNG in Klausi.

VORHER · NACHHER

Ein Stream statt Dolmetscher-Logistik.

Kein Flüsterdolmetscher, keine Kabine, kein Headset-Verleih. Klausi überträgt Sprache live auf Beamer und Handy, in beide Richtungen.

Ohne Klausi

Zu viel Aufwand.

Mit Klausi

Sprache wird sichtbar.

Dolmetscher für jedes Event buchen.

MIKROFON VERBINDEN. SPRACHEN WÄHLEN. FERTIG.

Technik-Setup mit Kabine und Headsets.

BEAMER ZEIGT ORIGINAL UND ÜBERSETZUNG LIVE.

Gäste verstehen nur die eigene Sprache.

GÄSTE LESEN PER QR-CODE AUF DEM HANDY MIT.

Kein Transkript, kein Verlauf.

VERLAUF BLEIBT GESPEICHERT UND EXPORTIERBAR.

In 2 Minuten startklar. Ohne Dolmetscher-Vorlauf.

Kein Technik-Briefing, keine Kopfhörer-Ausgabe. Vier Schritte reichen, damit dein Event live in bis zu 6 Sprachen läuft.

01Veranstaltung anlegen
Setup

Live-Event: Konferenz 2026

6 Sprachen · Bidirektional

Event erstellen. Sprachen definieren.

Titel vergeben, Quell- und Zielsprache wählen. Das Event ist in Sekunden vorbereitet.

02Mikrofon verbinden
Audio

Mikrofon aktiv · Streaming läuft

Laptop, Tablet oder Smartphone als Aufnahmegerät nutzbar.

Browser öffnen. Mikrofon freigeben.

Kein App-Download, keine Hardware-Box. Der Browser nimmt das Audio auf und streamt es direkt.

03Live gehen
Live

Bidirektionale Übersetzung aktiv

Beamer zeigt. Handy liest mit.

Original und Übersetzung erscheinen in Echtzeit. Gäste scannen den QR-Code und lesen auf dem eigenen Gerät.

WAS WIRKLICH ZÄHLT

Drei Beweise, dass Live-Übersetzung hier funktioniert.

Live-Übersetzung ist nicht nur Transkription mit Sprachausgabe. Es ist ein System, das Veranstaltungen mehrsprachig macht, ohne den Ablauf zu stören.

KLAUSI IM EINSATZ

Sprache wird in Echtzeit sichtbar.

Audio rein, Text raus. Original und Übersetzung erscheinen parallel. Ohne Verzögerung, ohne Zwischenschritt.

01 · Vom Mikrofon zum Beamer
Live6 Sprachen · Live

Willkommen zur Eröffnung unserer Konferenz.

00:12

Konferansımızın açılışına hoş geldiniz.

Heute sprechen wir über Zusammenarbeit.

00:18

Bugün iş birliği hakkında konuşacağız.

Drei Workshops starten nach der Pause.

00:24

Üç atölye aradan sonra başlayacak.

Latenz

< 2 Sek.

Richtung

Bidirektional

Ausgabe

Beamer + QR-Code

Echtzeit, die im Raum ankommt.

Hervorgehobene Funktionen

Audio-Stream wird direkt im Browser verarbeitet

Original und Übersetzung laufen parallel auf dem Beamer

Bidirektional: beide Sprachen werden gleichzeitig übersetzt

Veranstaltungsraum mit Live-Übersetzung auf dem Beamer

Dein Event spricht mehrere Sprachen. Ab sofort.

Wenn Gäste aus verschiedenen Sprachräumen kommen, braucht es kein kompliziertes Setup. Sondern ein System, das Sprache in Echtzeit sichtbar macht.

KLAUSI IM EINSATZ

Gäste lesen auf dem eigenen Gerät mit.

Ein QR-Code genügt. Gäste scannen ihn und sehen die Übersetzung live auf dem Smartphone. Kein App-Download, kein Login.

02 · QR-Code für Gäste

Ausspielung aktiv

Gäste lesen auf dem eigenen Gerät mit. Ohne App, ohne Login.

Live

Beamer · Hauptraum

Aktiv

1 Ausgabe

Mobile Viewer

QR gescannt

23 Gäste

Verlauf

Wird gespeichert

48 Segmente

Geräte

Smartphone, Tablet, Laptop

Zugang

QR-Code scannen, fertig

Sprache

Original + Übersetzung parallel

Kein Setup für Gäste. Nur scannen.

Hervorgehobene Funktionen

QR-Code wird automatisch generiert

Gäste brauchen nur ein Smartphone mit Browser

Übersetzung läuft synchron mit dem Beamer

Nicht nur live. Sondern auch danach verfügbar.

Alle Segmente bleiben im Verlauf gespeichert. Original, Übersetzung und Zeitstempel sind auch nach dem Event abrufbar.

Vollständiger Verlauf mit Original und Übersetzung

Segmente chronologisch sortiert und exportierbar

Event-Archiv für spätere Referenz oder Dokumentation

SO LÄUFT EIN TAG

Für Events, die verstanden werden – nicht nur gehört.

Du organisierst ein Event mit internationalem Publikum. Klausi macht Sprache sichtbar, ohne dass du Technik-Logistik planst.

01

Event anlegen. Sprachen wählen. Fertig.

Titel, Quellsprache, Zielsprache. In unter einer Minute ist dein Event vorbereitet.

02

Mikrofon an. Sprache wird Text.

Browser öffnen, Mikrofon freigeben, live gehen. Kein Download, keine Hardware.

03

Gäste scannen. Und lesen mit.

QR-Code zeigen, Gäste scannen, Übersetzung läuft auf dem Smartphone. Ohne App, ohne Login.

Weiterführende Links

Passende Blogposts und Help-Einstiege

Diese internen Links vertiefen die Nutzung und verbinden Produktseite, Content und konkrete Workflows.

Wenn dein Event mehrsprachig wird, wird es einfach.

Starte kostenlos und mach dein nächstes Event für alle verständlich. Ohne Dolmetscher, ohne Kabine, ohne Headset-Logistik.

2 Sprachen

bidirektional

< 2 Sek.

Latenz

5 Min.

kostenlos pro Monat